JoŽl


1  2  3  4

JoŽl 1

  1. debar-yhwh aser haya el-yo'el ben-petu'el:
    Het woord van de HERE dat was tot JoŽl de zoon van PetuŽl.
    Het woord van de HEERE dat gekomen is tot JoŽl, de zoon van Pethuel.
    The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
    La parole de l`…ternel qui fut adressťe ŗ JoŽl, fils de Pethuel.
    Dies ist das Wort des HERRN, das geschehen ist zu Joel, dem Sohn Pethuels.
    Verbum Domini, quod factum est ad JoŽl, filium Phatuel.

  2. sim-u-zo't hazzeqenim weha'azinu kol yosebe ha'ares hehayeta zzo't bimekem we'im bime 'abotekem:
    Hoort dit de/o ouden en geeft gehoor alle inwoners van het land was dit in jullie dagen of in de dagen van jullie vaderen?
    Hoor dit, oudsten, neem dit ter ore, alle inwoners van het land! Is dit gebeurd in uw dagen of in de dagen van uw vaderen?
    Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
    …coutez ceci, vieillards! PrÍtez l`oreille, vous tous, habitants du pays! Rien de pareil est-il arrivť de votre temps, Ou du temps de vos pŤres?
    HŲret dies, ihr ńltesten, und merket auf alle Einwohner im Lande, ob solches geschehen sei zu euren Zeiten oder zu eurer Všter Zeiten!
    Audite hoc, senes, et auribus percipite, omnes habitatores terrś: si factum est istud in diebus vestris, aut in diebus patrum vestrorum?

  3. aleha libnekem sapperu ubenekem libnehem ubenehem ledor aher:
    Daarover aan jullie kinderen vertelt en jullie kinderen aan hun kinderen en hun kinderen aan geslacht ander/volgend.
    Vertel erover aan uw kinderen en laten uw kinderen erover aan hun kinderen vertellen en hun kinderen weer aan de volgende generatie.
    Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.

  4. yeter haggazam akal ha'arbeh weyeter ha'arbeh akal hayyaleq weyeter hayyeleq akal hebasil:
    Het overblijfsel van de sprinkhaan/'afmaaier' at op de sprinkhaan en het overblijfsel van de sprinkhaan at op de zwermsprinkhaan en het overblijfsel van de zwermsprinkhaan at op de sptrinkhaan/'kaalvreter':
    Wat de jonge sprinkhaan overliet, at de veldsprinkhaan op; wat de veldsprinkhaan overliet, at de treksprinkhaan op; en wat de treksprinkhaan overliet, at de zwermsprinkhaan op.

  5. haqisu sikkorum ubeku wehelilu kol-sote yayin al-asis ki nikrat mippikem:
    Ontwaakt dronkaards/drinkers en huilt en weeklaagt alle drinkers van wijn over zoete wijn want die is afgesneden van jullie mond.
    Ontwaak, dronkaards, en ween. Weeklaag, alle wijndrinkers, over de jonge wijn, want die is van uw mond weggenomen.

  6. ki-goy ala al-arsi asum we'en mispar sinnayw sinne aryeh umetalle'ot labi lo:
    Want een volk kwam op tegen mijn land machtig en geen getal zijn tanden tanden van leeuw en slagtanden van een leeuwin van hem/hij heeft.
    Want een volk is tegen Mijn land opgetrokken, machtig en niet te tellen; zijn tanden zijn leeuwentanden, het heeft de hoektanden van een leeuwin.

  7. Hij/het stelde mijn wijnstok tot woestenij en mijn vijgenboom tot versplintering/verdorring blootleggende/afstropende hij/het legde haar bloot/stroopte haar af en hij/het wierp weg werden wit haar takken.
    Hij/het stelde mijn wijnstok tot woestenij en mijn vijgenboom tot versplintering/verdorring blootleggende/afstropende hij/het legde haar bloot/stroopte haar af en hij/het wierp weg werden wit haar takken.
    Het heeft van Mijn wijnstok een woestenij gemaakt en Mijn vijgenboom tot een kale tak. Het heeft hem volledig afgeschild en weggeworpen, zijn ranken zijn wit geworden.

  8. eli kibtula hagurat-saq al-ba'al ne'ureha:
    Weeklaag als een maagd omgord van rouwgewaad over/vanwege de man van haar jeugd:

  9. hokrat minha wanesek mibbet yhwh abelu hakkohanim mesarete yhwh:
    Werd/Is afgesneden erkenningsoffer en plengoffer van het huis van de HERE bedrijven rouw de priesters dienaren van de HERE.

  10. suddad sadeh abela adama ki suddad dagan hobis tiros umlal yishar:

  11. hobisu ikkarim helilu koremim al-hitta we'al-se'ora ki abad qesir sadeh:

  12. haggepen hobisa wehatte'ena umlala rimmon gam-tamar wetappu'h kol-ase hassadeh yabesti ki-hobis sason min-bene adam:

  13. higru wesipdu hakkohanim helilu mesarete mizbe'h bo'u linu bassaqqim mesarete elohay ki nimna mibbet elohekem minha wanasek:

  14. qaddesu-som qir'u asara ispu zeqenim kol yosebe ha'ares bet yhwh elohekem weza'aqu el-yhwh:

  15. ahah layyom ki qarob yom yhwh ukesod misadday yabo:

  16. halo neged enenu okel nikrat mibbet elohenu simha wagil:

  17. abesu perudot tahat megrepotehem nasammu osarot nehersu mammegurot ki hobis dagan:

  18. mah-nne'enha behema naboku edre baqar ki 'en mir'eh lahem gam-'edre hasso'n ne'samu:

  19. eleka yhwh egra ki es okla ne'ot midbar welehaba lihata kol-ase hassadeh:

  20. gam-bahamot sadeh ta'arog eleka ki yabesu apiqe mayim we'es okla ne'ot hammidbar:


1  2  3  4

JoŽl 2

  1. tiq'u sopar besiyyon wehari'u behar qodsi yirgezu kol yosebe ha'ares ki-ba yom-yhwh ki qarob:

  2. yom hosek wa'apela yom 'anan wa'arapel kesahar parus al-heharim 'am rab we'asum kamohu lo nihya min-ha'olam we'aharayw lo yosep ad-sene dor wador:

  3. lepanayw okla es we'aharayw telahet lehaba kegan-eden ha'ares lepanayw we'aharayw midbar semama wegam-peleta lo-hayeta llo:

  4. kemar'eh susim mar'ehu ukeparasim ken yerusun:

  5. keqol markabot al-rase heharim yeraqqedun keqol lahab 'es okela qas ke'am asum eruk milhama:

  6. mippanayw yahilu ammim kol-panim qibbesu pa'rur:

  7. kegibborim yerusun ke'anse milhama ya'alu homa we'is bidrakayw yelekun welo' ye'abbetun orhotam:

  8. we'is ahiw lo yidhaqun geber bimsillato yelekun ube'ad hasselah yippolu lo yibsa'u:

  9. ba'ir yasoqqu bahoma yerusun babbottim ya'alu be'ad hahallonim yabo'u kaggannab:

  10. lepanayw rageza eres ra'asu samayim semes weyare'h qadaru wekokabim asepu nagham:

  11. wayhwh natan qolo lipne helo ki rab me'od mahanehu ki asum 'oseh debaro ki-gadol yom-yhwh wenora me'od umi yekilennu:

  12. wegam-atta ne'um-yhwh subu aday bekol-lebabkem ubesom ubbeki ubemisped:

  13. weqi'ru lebabkem we'al-bigdekem wesubu el-yhwh elohekem ki-hannum werahum hu erek appayim werab-hesed weniham al-hara'a:

  14. mi yode yasub weniham wehis'ir aharayw beraka minha wanesek layhwh elohekem:

  15. tiq'u sopar besiyyon qaddesu-som qir'u asara:

  16. 'ispu-am qaddesu qahal qibsu zeqenim 'ispu 'olalim weyoneqe sadayim yese hatan mehedro wekalia mehuppatah:

  17. ben ha'ulam welammizbe'h yibkuh hakkohanim mesarete yhwh weyo'meru husa yhwh 'al-'ammeka we'al-titten nahalateka leherpa limsal-bam goyim lamma yo'meru ba'ammim 'ayyeh 'elohehem:

  18. wayeqanne yhwh le'arso wayyahmol 'al-'ammo:

  19. wayya'an yhwh wayyo'mer le'ammo hineni sole'h lakem 'et-haddagan wehattiros wehayyishar useba'tem 'oto welo-etten etkem od herpa baggoyim:

  20. we'et-hasseponi arhiq me'alekem wehiddahtiw el-eres siyya usemama et-panayw el-hayyam haqqadmoni wesopo el-hayyam ha'aharon we'ala ba'eso weta'al sahanato ki higdil la'asot:

  21. al-tire'i adama gili usemahi ki-higdil yhwh la'asot:

  22. al-tire'u bahamot saday ki das'u ne'ot midbar ki-es nasa piryo te'ena wagepen natenu helam:

  23. ubene siyyon gilu wesimhu bayhwh elohekem ki-natan lakem 'et-hammoreh lidaqa wayyored lakem gesem moreh umalqos bar'son:

  24. umal'u haggoranot bar wehesiqu hayeqabim tiros weyishar:

  25. wesillamti lakem 'et-hassanim aser akal ha'arbeh hayyeleq wehehasil wehaggazam heli haggadol aser sillahti bakem:

  26. wa'akaltem akol wesabo wehillaltem et-sem yhwh elohekem aser-asa immakem lehapli welo-yebosu ammi le'olam:

  27. wida'tem ki beqereb yisra'el ani wa'ani yhwh elohekem we'en 'od wel-yebosu ammi le'olam:


1  2  3  4

JoŽl 3

  1. wehaya ahare-ken espok et-ruhi al-kol-basar wenibbe'u benekem ubenotekem ziqnekem halomot yahalomum bahurekem hezyonot yir'u:
    En zal zijn daarna
    [2:28]

  2. wegam al-ha'abadim we'al-hassepahot bayyamim hahemma espok et-ruhi:
    En ook/zelfs
    [2:29]

  3. wenatatti mopetim bassamayim uba'ares dam wa'es wetimarot asan:
    En ik zal geven
    [2:30]

  4. hassemes yehapek lehosek wehayyare'h ledam lipne bo yom yhwh haggadol wehannora:
    De zon
    [2:31]

  5. wehaya kol aser-yigra besem yhwh yimmalet ki behar-siyyon ubirusalem tihyeh peleta ka'aser amar yhwh ubasseridim aser yhwh qore:
    En zal zijn
    [2:32]


1  2  3  4

JoŽl 4

  1. ki hinneh bayyamim hahemma uba'et hahi aser asiwb et-sebut yehuda wirusalaim:
    Want zie in de dagen die en in de tijd die dat/wanneer ik zal omkeren de gevangenschap vaan Juda en Jerusalem.
    [3:1]

  2. weqibbasti et-kol-haggoyim wehoradtim el-emeq yehosapat wenispatti immam sam al-ammi wenahalati yisra'el aser pizzeru baggoyim we'et-arsi hillequ:
    En ik zal bijeenbrengen al de natiŽn/volken en Ik zal hen doen afdalen naar de vallei van Josafat en Ik zal oordelen rechtszaak voeren met hen daar over mijn volk en mijn eigendom IsraŽl dat zij verstrooiden onder de volken en mijn land zij verdeelden.
    [3:2]

  3. we'el-ammi yaddu goral wayittenu hayyeled bazzona wehayyalda makeru bayyayin wayyistu:
    En over mijn volk zij wierpen lot en zij gaven de jongen voor de hoer en het meisje zij verkochten voor de wijn en/zodat zij dronken.
    [3:3]

  4. wegam ma-attem
    En ook
    [3:4]

  5. aser-kaspi
    Dat mijn zilver en mijn goud jullie namen en mijn begeerlijkheden/kostbaarheden de goede jullie brachten naar jullie paleizen tempels.
    [3:5]

  6. ubene
    En de kinderen van Juda
    [3:6]

  7. hineni
    Zie ik opwekkende hen
    [3:7]

  8. umakarti
    En ik zal verkopen jullie zonen
    [3:8]

  9. qir'u-zo't
    Roept uit dit
    [3:9]

  10. kotu ittekem

  11. 'usu

  12. ye'oru

  13. silhu

  14. hamonim

  15. semes
    Zon en maan

  16. wayhwh

  17. wida'tem

  18. wehaya

  19. misrayim lismama

  20. wihuda le'olam teseb wirusalaim ledor wador:
    En/maar Juda voor eeuwig zal wonen en Jeruzalem van geslacht tot geslacht.
    [3:20]

  21. weniqqeti damam lo-niqqeti wayhwh soken besiyyon:
    En ik zal voor onschuldig houden hun bloed Ik hield niet voor onschuldig en de HERE wonnende in Sion.
    [3:21] Ik zal hun bloed voor onschuldig houden, dat Ik niet voor onschuldig gehouden had. En de HEERE zal wonen in Sion.