Numeri


1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 1

  1. wayedabbr yhwh el-moseh bemidbar sinay be'ohel mo'ed be'ehad lahodes hasseni bassana hassenit lese'tam me'eres misrayim le'mor:
    En sprak de HERE tot Mozes in de woestijn van SinaÔ in de tent van samenkomst op ťťn van de maand de tweede in het jaar het tweede van hun uitgaan uit land Egypte zeggende:
    De HEERE sprak tot Mozes in de woestijn SinaÔ, in de tent van ontmoeting, op de eerste dag van de tweede maand, in het tweede jaar nadat zij uit het land Egypte waren vertrokken:
    And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
    Et lí…ternel parla ŗ MoÔse, au dťsert de SinaÔ, dans la tente díassignation, le premier [jour] du second mois de la seconde annťe aprŤs leur sortie du pays dí…gypte, disant :
    Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo foederis, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex AEgypto, dicens:

  2. se'u et-ro's kol-adat bene-ysra'el lemispehotam lebet abotam bemispar semot kol-zakar legulgelotam:
    Neemt op hoofd van heel de vergadering van de kinderen van IsraŽl naar hun geslachten naar het huis van hun vaderen naar het getal van de namen van alle mannelijke naar hun schedels.
    Neem het aantal op van heel de gemeenschap van de IsraŽlieten, ingedeeld naar hun geslachten en naar hun families, overeenkomstig het aantal namen, al wie mannelijk is, hoofd voor hoofd.
    Relevez la somme de toute líassemblťe des fils díIsraŽl, selon leurs familles, selon leurs maisons de pŤres, suivant le nombre des noms, tous les m‚les, par tÍte :
    Tollite summam universae congregationis filiorum Israel per cognationes et domos suas, et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini.

  3. mibben esrim sana wama'la kol-yose saba bayisra'el tipqedu otam lesib'otam 'atta we'aharon:
    Van zoon van twintig jaar en daarboven elke uitgaande (van) leger in IsraŽl jullie zullen tellen hen naar hun legers u en Ašron.
    Het gaat om ieder in IsraŽl die met het leger uittrekt, van twintig jaar oud en daarboven. Die moet u tellen, ingedeeld naar hun legers, u en Ašron.
    a vigesimo anno et supra, omnium virorum fortium ex Israel, et numerabitis eos per turmas suas, tu et Aaron.

  4. we'ittekem yihuy is is lammatteh is ro's lebet-abotayw hu:
    En met jullie zullen zijn man man naar de stam man hoofd van het huis van zijn vaderen hij.
    Van elke stam moet er een man bij u zijn die hoofd van zijn familie is.
    Eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis,

  5. we'elleh semot ha'anasim aser ya'amdu ittekem lir'uben elisur ben-sede'ur:
    En dit de namen van de mannen die zullen staan met jullie van Ruben Elisur zoon van SedeŁr.
    Dit zijn de namen van de mannen die bij u moeten staan: van Ruben Elizur, de zoon van SedeŁr,
    quorum ista sunt nomina: de Ruben, Elisur, filius Sedeur;

  6. lesim'on selumi'el ben-surisadday:
    Van Simeon SelumiŽl zoon van Surisaddai.
    de Simeon, Salamiel filius Surisaddai;

  7. lihuda nahson ben-amminadab:
    Van Juda Nachson zoon van Amminadab.
    de Juda, Nahasson filius Aminadab;

  8. leyissassaskar netan'el ben-su'ar:
    Van Issakar Netanel zoon van Suar.
    de Issachar, Nathanael filius Suar;

  9. lizbulun eli'ab ben-helon:
    Van Zebulon Eliab zoon van Chelon.
    de Zabulon, Eliab filius Helon;

  10. libne yosep le'eprayim elisama ben-ammihud limnasseh gamli'el ben-pedahsur:
    Van de zonen van Josef van EfraÔm Elisama zoon van Ammihud van Manasse GamliŽl zoon van Pedasur.
    filiorum autem Joseph, de Ephraim, Elisama filius Ammiud; de Manasse, Gamaliel filius Phadassur;

  11. lebinyamin abidan ben-gid'oni:
    Van Benjamin Abidan zoon van Gidoni.
    de Benjamin, Abidan filius Gedeonis;

  12. ledan ahi'ezer ben-ammisadday:
    Van Dan AchiŽzer zoon van Ammisaddai.
    de Dan, Ahiezer filius Ammisaddai;

  13. le'aser pag'i'el ben-akeran:
    Van Aser PagiŽl zoon van Okran.
    de Aser, Phegiel filius Ochran;

  14. legad elyasap ben-de'u'el:
    Van Gad Eljasaf zoon van DeŁel.
    de Gad, Eliasaph filius Duel;

  15. lenaptali ahira ben-enan:
    Van Naftali Ahira zoon van Enan.
    de Nephthali, Ahira filius Enan.

  16. 'elleh qeri'e ha'eda nesi'e mattot abotam ra'se alpe yisra'el hem:
    Dit de geroepenen van de vergadering
    Hi nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas, et capita exercitus Israel,

  17. wayyiqqa
    quos tulerunt Moyses et Aaron cum omni vulgi multitudine:

  18. we'et
    et congregaverunt primo die mensis secundi, recensentes eos per cognationes, et domos, ac familias, et capita, et nomina singulorum a vigesimo anno et supra,

  19. ka'aser
    sicut praeceperat Dominus Moysi. Numeratique sunt in deserto Sinai.

  20. wayyihyu
    De Ruben primogenito Israelis per generationes et familias ac domos suas, et nomina capitum singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,

  21. pequdehem

  22. libne

  23. pequdehem

  24. libne

  25. pequdehem

  26. libne

  27. pequdehem

  28. libne

  29. pequdehem

  30. libne

  31. pequdehem

  32. libne

  33. pequdehem

  34. libne

  35. pequdehem

  36. libne

  37. pequdehem

  38. libne

  39. pequdehem

  40. libne

  41. pequdehem

  42. bene

  43. pequdehem

  44. 'elleh

  45. wayyihu

  46. wayyihu

  47. wehalwiyyim

  48. wayedabber

  49. 'ak

  50. we'atta

  51. ubinso

  52. wehanu

  53. wehalwiyyim

  54. wayya'asu bene yisra'el kekol aser siwwa yhwh 'et-moseh ken asu:
    En deden de kinderen van IsraŽl naar alles wat gebood de HERE aan Mozes zo zij deden.


1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 2

  1. wayedabber
    De HEERE sprak tot Mozes en tot Ašron:

  2. is

  3. wehahonim



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 3

  1. Dit nu zijn de afstammelingen van Ašron en Mozes op de dag dat de HEERE met Mozes sprak op de berg SinaÔ.

  2. Dit nu zijn de namen van de zonen van Ašron: Nadab, de eerstgeborene; verder Abihu, Eleazar en Ithamar.

  3. Dit zijn de namen van de zonen van Ašron, de gezalfde priesters, die gewijd zijn om als priester te dienen.

  4. Nadab en Abihu waren voor het aangezicht van de HEERE gestorven, toen zij in de woestijn SinaÔ vreemd vuur voor het aangezicht van de HEERE gebracht hadden. En zij hadden geen zonen, zodat Eleazar en Ithamar als priester dienden tijdens het leven van hun vader Ašron.

  5. De HEERE sprak tot Mozes:

  6. Laat de stam Levi naderbij komen en plaats hem vůůr de priester Ašron om hem te dienen.



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 4



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 5

  1. Und der HERR redete mit Mose und sprach:



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 6
























  1. yebarekeka yhwh weyismereka:

  2. ya'er yhwh panayw eleka wihunnekka:

  3. yissa yhwh panayw eleka weyasem leka salom:

  4. wesamu et-semi al-bene yisrael wa'ani abarakem:


1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 7



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 8



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 9



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 10




1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 11



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 12



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 13

























  1. wayyasubo mittur ha'ares miqqes arba'im yom
    En zij keerden terug van verkennen het land aan einde van veertig dag

  2. wayyeleku wayyabo'u el-moseh we'el-aharon we'el-kol-adat bene-yisra'el el-midbar pa'ran qodesa wayyasibu otam dabar we'et-kol-ha'eda wayyar'um et-peri ha'ares
    En zij gingen en zij kwamen tot Mozes en tot Ašron en tot heel de vergadering van de kinderen van IsraŽl naar woestijn Paran naar Kades en zij brachten hen woord en heel de vergadering en zij lieten hem zien vrucht van het land

  3. wayesapperu-lo wayyo-meru wayyabo'u el-ha'ares aser selahtanu wegam zabat halab udebas hiw' wezeh-ppiryah
    En zij vertelden aan hem en zij zeiden wij kwamen naar het land waarheen u zond ons en ook vloeiende van melk en honing het en dit haar vrucht

  4. 'epes ki-'az haŠm hayyoseb ha'ares wehe'arim besurot gedolot me'od wegam-yelide ha'anaq wayyar'um sam
    Zonder dat sterk het volk het inwonende in het land en de steden ontoegankelijken groten zeer en ook kinderen van de Enak wij zagen daar

  5. amaleq
    Amalek






1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 14







1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 15



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 16



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 17



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 18



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 19



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 20



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 21



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 22



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 23



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 24

  1. wayyar bil'am ki tob be'ene yhwh lebarek et-yisrael welo-halak kepa'am-bepa'am liqra't nehasim wayyaset el-hammidbar panayw
    En zag dat Bileam goed in de ogen van de HERE te zegenen Israel en niet hij ging zoals keer op keer tegemoet toverijen en hij richtte naar de woestijn zijn aangezicht
    Toen Bileam zag dat het in de ogen van de HEERE goed was dat hij IsraŽl zegende, ging hij niet, zoals de andere keren, over op bezweringen, maar richtte hij zijn gezicht naar de woestijn.

  2. wayyissa bil'am et-enayw wayyar et-yisra'el soken lisbatayw wattehi alayw ru'h elohim:
    En sloeg op Bileam zijn ogen en zag Israel liggende naar zijn stammen en was op hem de Geest van God.
    Toen Bileam zijn ogen opsloeg en IsraŽl zag, gelegerd volgens zijn stammen, kwam de Geest van God over hem.

  3. wayyissa mesalo wayyomar neum bilam beno beor uneum haggeber setum ha'ayin:



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 25



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 26



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 27



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 28



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 29



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 30



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 31



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 32



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 33



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 34



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 35



1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

Numeri 36